프렌즈 시즌 1-에피소드 1. (Friends season 1. Ep1.)
퇴근해서 집에오면 제일먼저 랩탑을 켜고 프렌즈 시즌 1-1 을 계속 틀어놨다. 이것저것 다른 일을 하면서 배경음으로 듣거나 에너지가 좀 남아있으면 집중하고 쉐도잉을 하기도 했다. 스트레스를 받지 않기 위해 반드시 해야한다는 강박을 가지지 않고 널널하게 미드 프렌즈로 영어공부를 진행했다. 스트레스 받으면 금방 흥미를 잃어버리기 때문에 집중적으로 쉐도잉을 한 날도 있고, 처음부터 끝까지 쭉 배경음으로만 끝난 날도 있다.
다음은 쉐도잉 하면서 소리로 외운 프렌즈 대본.
Monica: There is nothing to tell. Just some guy I work with.
Joey: Come on! You are going out with the guy. There's got to be something wrong with him!
Chandler: All right, Joey. Be nice.
So does he have hump? Hump and a hairpiece?
Phoebe: Wait, does he eat chalk?
Cause I don't want her to go through what I went through with Carl
Monica: Ok, everybody relax. Relax. This is not even a date. It's not. It is just two people going out to dinner and not having it.
Chandler: Sounds like a date to me.
----------------
Chandler: All right. Back in high school, standing in the middle of cafeteria and I realize I am totally naked. Then I look down and I realize there is a phone... there!
Joey: Instead of....
Chandler: That's right!
Phoebe: Never had that one, no!
Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring.
now I don't know what to do. Everybody starts looking at me.
Monica: They weren't looking at you before?
Chandler: Finally I figure I'd better answer it. And it turns out it's my mother, which is very very weird. Because she never calls me.
-----------------
Ross: Hi....
Joey: This guy says "Hello, I want to kill myself."
Monica: You ok, sweetie?
Ross: I just feel like someone reached down my throat and grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it up around my neck.
Chandler: Cookie?
Monica: Carol moved her stuff out today.
Let me get you some coffee.
Ross: Thanks.
Phoebe: Ooh~
Ross: No, don't. Stop cleansing my aura..
Just leave my aura alone!
Phoebe: Fine! Be murky!
Ross: I will be fine. all right everyone. I hope she will be very happy.
Monica: No, you don't
Ross: No, I don't. To hell with her. She left me! (To hell with ~ : 될대로 되라지)
Joey: You never knew she was a lesbian.
Ross: No! Ok?! Why does everyone keep fixating on that!! She didn't know! How should I know?
Chandler: Sometime I wish I was a lesbian. Did I say that out loud?
Ross: I told mom and dad last night. They seemed to take it pretty well.
Monica: Oh really?
So that hysterical phone call I got from a woman sobbing at 3 am "I will never have grandchildren, I will never have grandchildren." was what? A wrong number?
Ross: Sorry
Joey: All right Ross. Look. You feel a lot of pain right now. You are angry. You are hurting.
Can I tell you what the answer is? Strip joints! Come on! You are single! Have some hormones!
Ross: I don't want to be single. Ok? I just want to be married again.
Chandler: I just want a million dollars.
Monica: Rachel?
Rachel: Oh Monica! Hi. Thank god!
I just went to your building and you weren't there and this guy with a big hammer said you might be here. And you are, you are
Waitress: Can I get you some coffee?
Monica: Decaf.
Ok, everybody. This is Rachel, another Lincoln high survivor.
This is everybody, Chandler, Phoebe, Joey and remember, my brother Ross?
Rachel: Sure!
Monica: so you want to tell us now or are we waiting for four wet bridesmaids?
이게 딱 영상 5분 분량의 대본이다.... 집중해서 쉐도잉을 할 때는 5분 단위로 끊어서 했고, 배경음으로 틀어놨을 때는 영상 처음부터 끝까지 그냥 무한반복으로 쭉 돌아가게 놔뒀다. 이렇게 5분 단위로 끊어서 쉐도잉을 하고 대본을 외운 그대로 티스토리에 작성하면서 복습하면, 무의식 중에 스펠링 체크도 되고 배우들의 말이 빨라서 잘 인지하지 못했던 부분이나 묵음으로 처리된 관사들이 눈에 들어온다.
2018. 02. 26 학습분량 끝.
제가 작성한 프렌즈 영어대본이 영어공부에 도움이 되었다면↓↓↓↓
댓글