본문 바로가기
외국어 학습

영어공부 프렌즈_미드 대본 시즌1-1 (4)

by 천천히 걸어볼까 2019. 12. 22.

프렌즈 시즌 1. 에피소드 1-(4)

(Friends season 1. Ep1.)

 

오늘부터는 프렌즈 대본을 딕테이션 하면서 한글 번역도 같이 작성하려고 한다. 처음 시작했을 때는 딕테이션, 그러니까 정확한 리스닝을 위해 시작한 포스팅인데 하루 분량의 받아쓰기를 끝내고 프렌즈 대본 한글 뜻 까지 적어보면 영어공부에 더 도움이 될 것 같아서 시간이 걸리더라도 프렌즈 한글 대본도 함께 작성해보려 한다. 물론 내 임의대로한 번역이니 매끄럽지 않을테지만 전문적인 번역을 하려는게 아닌 내 개인의 영어공부 방식이니 (오역만 아니라면) 의미 전달만 되면 충분하다. 그럼 지난 포스팅에 이은 대본 받아쓰기 시작!

 

 

Ross: I'm divorced. I'm only 26 and I'm divorced.

▶ 난 이혼남이야... 26살 밖에 안됐는데 이혼했어...

 

Joey: Shut up!

입 좀 다물어!

 

Chandler: You must stop!

▶너 진짜 좀 그만해!

 

Ross: That only took me an hour.

나 그거 하는데 한시간 밖에 안걸렸어.

 

Chandler: You gotta understand. Between us, we haven't had a relationship that has lasted longer than a mento. You, however, have had the love with a woman for four years. Four years of closeness and sharing. And at the end of which, she ripped your hearts out. That is why we don't do it. I don't think that was my point!

▶ 넌 이걸 알아야해. 우리가 (조이와 챈들러) 멘토보다 더 긴 시간 지속되는 관계가 있었냐? 근데 너는 한 여자와 4년이나 사랑했잖아. 친밀하고 함께 공유한 4년이야. 그 끝에는 너의 심장을 갈기갈기 찢어놨지. 그래서 우리가 결혼을 안하는거지. 그게 내 말의 포인트는 아녔어!

*Mento(멘토)는 자메이카 민속음악을 뜻함.  

 

 

Ross: You know the scariest part is? What if there is one woman for everybody? You know? I mean, what if you get one woman, and that's it? Unfortunately, in my case, there was only one woman for her?

▶ 뭐가 제일 무서운지 알아? 만약에 모두에게 각각 한 명의 여자만 있다면? 그니까 네가 한 여자를 만나고 그게 끝이면? 유감스럽지만 내 경우엔 그녀를 위한 한 여자가 있는거지.

 

Joey: What are you talking about? One woman? That's like saying there is only one flavor of ice cream for you. Let me tell you something, Ross. There are lots of flavors out there.  Rocky road and cookie dough and bing cherry vanilla.

한 여자라니 뭔 소리야??? 그건 너한텐 한 가지 맛의 아이스 크림만 있다는 소리잖아. 내가 하는 말 들어봐 로스.  세상엔 다양한 맛의 아이스크림이 있어. 

 

 

Joey: You can get them with jimmies or nuts or whipped cream. This is the best thing that ever happened to you. You got married. You were like, what, 8? Welcome back to the world! Grab a spoon.

지미가  (jimmies - 아이스크림 토핑의 한 종류) 뿌려졌거나 넛트 아니면 휘핑크림이랑 같이 먹을 수 도 있어. 이건 네 인생 최고의 사건이야! 야 너 8살 이었냐? (로스가 결혼을 일찍한 것을 은유적으로) 돌싱된 거 환영해! 이제 숟가락 들으라고! 

 

Ross: I'm honestly don't know if I'm hungry or horny. 

▶ 사실 내가 배가 고픈건지 여자가 그리운 건지 모르겠어.

 

Chandler: Then stay out of my freezer!

▶ 내 냉장고 근처도 가지마!

 

도움이 되었다면 ↓

 

댓글