프렌즈 시즌 1. 에피소드 1-(6)
(Friends season 1. Ep1.)
매일매일 프렌즈 영어 대본으로 영어공부하는 습관을 들이려고 노력중이다. 크리스마스가 끼는 바람에 한 3일 정도 나태해졌지만 마음을 다잡고 다시 시작하는 영어공부. 프렌즈 영어대본으로 듣기, 받아쓰기, 쉐도잉을 하다보면 은근 대화의 패턴이 보이기도 한다. 사람은 원래 자주 쓰는 말만 쓰게 되어 있어서 그런가 대본에서도 주로 나오는 단어와 패턴들이 있다. 암튼 그런것을 직접 해보지 않고는 못느끼는 것이니 프렌즈로 영어공부 하시는 분들은 꾸준히 하다보면 내가 하는 무슨 말을 하는 것인지 대략 느낄 수 있을 듯.
그럼 오늘자 프렌즈 영어공부 및 한글 해석 달기 시작. 빨간색 표현은 맨 아래에 ↓↓↓↓ 따로 정리한다.
Rachel: Isn't this amazing? I mean I've never made coffee before my entire life.
▶ 진짜 대단하지 않니? 내 평생 내손으로 커피 내려본 적 없는데 말이야.
Chandler: That is amazing.
▶ 진짜 대단하다. (영혼없이..)
Joey: Congratulations.
▶ 축하한다.
Rachel: You know I figure if I can make coffee, there isn't anything I can't do.
▶ 생각해봤는데 내가 커피를 만들었으니까 내가 못할 일은 아무것도 없는 거 같아.
Chandler: No, I think it's "If I can invade Poland, there isn't anything I can't do."
▶ "폴란드를 점령할 수 있다면 내가 못할 일은 아무것도 없어." 가 더 어울리지 않아?
<< 프렌즈 DVD로 영어공부 >>
Joey: Listen, while you are on a roll if you feel like you gotta make a western omelet or something? Although actually I am really not that hungry.
▶ 있잖아, 하는 김에 웨스턴 스타일 오믈렛 만들 생각은 없어? (커피맛을 보고 실망) 사실은 나 그렇게 배고프진 않아.
Monica: Oh good, Lenny and Squiggy are here.
▶ 이런, 레니와 스퀴기가 있네. (옛날 시트콤 2인조 남자 캐릭터)
Rachel: Good morning.
▶ 굿모닝.
Monica: Good morning.
▶ 굿모닝.
Joey & Chandler: Good morning.
▶ 굿모닝.
Paul: Good morning.
▶ 굿모닝.
Joey: Good morning, Paul.
▶ 굿모닝, 폴.
Rachel: Hello, Paul.
▶ 헬로, 폴.
Chandler: Hi Paul, is it?
▶ 하이, 폴 맞지?
Paul: Thank you, thank you so much.
▶ 고마워, 정말 고마워.
Monica: Stop.
▶ 그러지마.
Paul: No, I am telling you. Last night was like all my birthdays both graduations, plus the barn-raising scene in witness.
▶ 고마워, 정말 고마워.
Monica: We will talk later.
▶ 나중에 이야기해.
Paul: Thank you.
▶ 고마워.
Joey: That wasn't a real date. What the hell do you do on a real date?
▶ 그거 진짜 데이트 아녔네. 진짜 데이트엔 대체 뭘하는데?
Monica: Shut up and put my table back.
▶ 입 다물고 테이블 제자리에 두지?!
Chandler: All right kids, I gotta get to work. If I don't input those numbers, it doesn't make much of a difference.
▶ 애들아, 이 오빠는 일하러 가야겠다. 그 숫자들을 입력하지 않으면 말이야... 특별히 달라질건 없지만...
Rachel: So, like, you guys all have jobs?
▶ 그러니까, 너희들 다 직업이 있어?
Monica: Yeah, we all have jobs. See that's how we buy stuff.
▶ 응, 우리 다 직업이 있지. 그래야 물건을 사지.
Joey: Yeah, I am an actor.
▶ 난 배우야.
Rachel: Wow... would I've seen you in anything?
▶ 와... 내가 어디선가 봤을 수도 있겠네?
Joey: I doubt it. Mostly regional work.
▶ 아닐 걸. 대부분 지역 방송이라...
Monica: Wait, unless you happened to catch the We one's the production of Pinocchio at the little theater in the park.
▶ 공원에 있는 작은 극장에 위원즈 프로덕션의 피노키오를 놓치지 않았으면 (아마 봤을 걸...)
Joey: It was a job. all right?
▶ 직업이잖아.
Chandler: Look Gepetto, I am a real live boy.
▶ 제페토 보세요, 난 살아있는 소년이에요.
Joey: I will not take this abuse.
▶ 나 니네가 놀리는거 무시할거야.
Chandler: You are right, I am sorry. "Once I was a wooden boy, a little wooden boy."
▶ 네가 옳아. 미안해. "내가 나무로 만든 작은 소년이었을 때.."
Joey: You should both know that he's a dead man. Oh, Chandler!
▶ 쟤 나한테 죽었어. 야! 챈들러!
Monica: So how are you doing today? did you sleep ok? Did you talk to Barry? I can't stop smiling.
▶ 넌 오늘 어때? 잠은 잘 잤어? 배리랑은 이야기 했고? 나 웃음이 멈추질 않아.
Rachel: I can see that you look like you slept with a hanger in your mouth.
▶ 응 그런거 같다. 너 입안에 옷걸이 걸고 잔거 같아.
Monica: I know. He is just so... Do you remember you and Tony Demarco?
▶ 알아. 그는 정말... 너랑 토니 디마르코 기억나?
Rachel: Yeah
▶ 응 기억나지.
Monica: Well it's like that. With feelings.
▶ 그때랑 같아. 감정도 들어갔어.
Rachel: Wow, You are in trouble.
▶ 와우... 너 큰일 났네.
Monica: Big time!
▶ 진짜로!
Rachel: You wanna wedding dress? Hardly used.
▶ 웨딩드레스 필요해? 거의 사용 안했어.
Monica: I think we are getting a little ahead of ourselves here. Ok, ok! I am just going to get up, go to work, and not think about him all day. or else I am just going to get up and go to work.
▶ 우리 쫌 앞서 나가는거 같다. 좋아! 나 일어나서 일하러 갈거야. 그리고 오늘 하루 그에 대한 생각을 하지 않을래. 아니면 그냥 일어나서 일 나갈래.
Rachel: Oh, oh wish me luck!
▶ 오! 나 행운을 빌어줘.
Monica: What for?
▶ 뭐에 대해서?
Rachel: I am going to get one of those job things.
▶ 나 그 직업이라는거 구하러 갈거야.
<< 표현 >>
-
while you are on a roll: ~ 하는 김에 (롤에 올라간 김에)
-
the barn-raising scene in witness: 해리슨 포드 주연의 Witness라는 영화에서 헛간이 처음부터 완성되기까지 장면을 빠르게 재생하는데 이것이 남성의 Erection을 상징 - 프렌즈에서 자주 인용되는 장면이라고 함.
-
hardly: 거의 ~ 아닌
-
ahead of: 앞서 나가다.
영어공부에 더 많은 도움이 필요하다면↓↓↓↓
댓글